Opción 1: Wie heißt du? - /Vi jaist du?/ - (¿Cómo te llamas?)
Opción 2: Wer bist du? - /Vea bist du?/ - (¿Quién eres?)
Opción 1: Ich heiße Alicia. Und dir? - /ig jaise Alicia. Und día?/ - (Me llamo Alicia. ¿Y tú?)
Opción 2: Ich bin Alicia. Und dir? - /ig bin Alicia. Und día?/ - (Soy Alicia. ¿Y tú?)
Opción 1: Ich heiße Alejandro. Und wer ist er? - /ig jaise Alejandro. Und vea ist eg?/ - (Me llamo Alejandro. ¿Y quién es él?)
Opción 2: Ich bin Alejandro. Und wer ist er? - /ig bin Alejandro. Und vea ist eg?/ - (Soy Alejandro. ¿Y quién es él?)
Das ist Mario - /das ist Mario/ - (Éste es Mario)
Opción 1: Wie geht's? - /Vi guets?/ - (¿Cómo va?)
Opción 2: Wie geht's/geht es dir? - /Vi guets/guet es día?/ - (¿Cómo estás?)
Opción 1: Danke, sehr gut. Und dir? - /danke, seea gut. Und día?/ - (Gracias, muy bien. ¿Y tú?)
Opción 2: Danke, gut. Und dir? - /danke, gut. Und día?/ - (Gracias, bien. ¿Y tú?)
Opción 3: Danke, es geht so. Und dir? - /danke, es guet so. Und día?/ - (Gracias, voy tirando. ¿Y tú?)
Opción 4: Danke, sehr schlecht. Und dir? - /danke, seea SHlegt. Und día?/ - (Gracias, muy mal. ¿Y tú?)
Opción 5: Danke, schlecht. Und dir? - /danke, SHlegt. Und día?/ - (Gracias, mal. ¿Y tú?)
Opción 1: Danke, auch sehr gut. Tschüs - /danke, aug seea gut. tchuus/ - (Gracias, también muy bien. Chao)
Opción 2: Danke, auch gut. Tschüs - /danke, aug gut. tchuus/ - (Gracias, también bien. Chao)
Opción 3: Danke, auch es geht so. Tschüs - /danke, aug es guet so. tchuus/ - (Gracias, también voy tirando. Chao)
Opción 4: Danke, auch sehr schlecht. Tschüs - /danke, aug seea SHlegt. tchuus/ - (Gracias, también muy mal. Chao)
Opción 5: Danke, auch schlecht. Tschüs - /danke, aug SHlegt. tchuus/ - (Gracias, también mal. Chao)
Tschüs - /tchuus/ - (Chao)
Opción 1: Wie heißen Sie? - /vi jaisen sí?/ - (¿Cómo se llama?)
Opción 2: Wie ist ihr Name? - /vi ist ia name?/ - (¿Cómo es su nombre?)
Opción 1: Mein Name ist Rodrigo Hernández. Und Ihnen? - /mai name ist Rodrigo Hernández. Und inen?/ - (Mi nombre es Rodrigo Hernández. ¿Y usted?)
Opción 2: Mein Name ist Rodrigo Hernández. Und deins? - /mai name ist Rodrigo Hernández. Und deins?/ - (Mi nombre es Rodrigo Hernández. ¿Y el suyo?)
Mein Name ist Markus Kroos. Wie geht es Ihnen? - /mai name ist Markus Kroos. ¿Vi guet es inen?/ - (Mi nombre es Markus Kroos. ¿Cómo está usted?)
Opción 1: Danke, sehr gut. Und Ihnen? - /danke, seea gut. Und inen?/ - (Gracias, muy bien. ¿Y usted?)
Opción 2: Danke, gut. Und Ihnen? - /danke, gut. Und inen?/ - (Gracias, bien. ¿Y usted?)
Opción 3: Danke, es geht so. Und Ihnen? - /danke, es guet so. Und inen?/ - (Gracias, voy tirando. ¿Y usted?)
Opción 4: Danke, sehr schlecht. Und Ihnen? - /danke, seea SHlegt. Und inen?/ - (Gracias, muy mal. ¿Y usted?)
Opción 5: Danke, schlecht. Und Ihnen? - /danke, SHlegt. Und inen?/ - (Gracias, mal. ¿Y usted?)
Opción 1: Danke, auch sehr gut. Auf Wiedersehen - /danke, aug seea gut. Of vídagsen/ - (Gracias, también muy bien. Adiós)
Opción 2: Danke, auch gut. Auf Wiedersehen - /danke, aug gut. Of vídagsen/ - (Gracias, también bien. Adiós)
Opción 3: Danke, auch es geht so. Auf Wiedersehen - /danke, aug es guet so. Of vídagsen/ - (Gracias, también voy tirando. Adiós)
Opción 4: Danke, auch sehr schlecht. Auf Wiedersehen - /danke, aug seea SHlegt. Of vídagsen/ - (Gracias, también muy mal. Adiós)
Opción 5: Danke, auch schlecht. Auf Wiedersehen - /danke, aug SHlegt. Of vídagsen/ - (Gracias, también mal. Adiós)
Auf Wiedersehen - /Of vídagsen/ - (Adiós)
Verkäufer: Guten Tag euch allen! Heute wir haben neu Förderungen in die Wurst
/vegcofa: guten tac oig alen! oite vía jaben noi fogde-gunguen in di vurst/
Dependienta/Vendedora: ¡Buenas medio día a todos! Hoy tenemos nuevas ofertas en las salchichas
Kunde: Guten Tag! Ich möchte 500 g von Gëmuse, 2 Gurken, 250 g von Fleisch und einen Käse nehmen, bitte
/cunde: guten tac! ig mogte funf jundat grame von guemuse, svai gurken, svai jundat funfsig grame von flaiSH und ainen quese neemen, bite/
Cliente/Comprador: ¡Buenas medio día! Desearía pedir 500 g de verdura, 2 pepinos, 250 g de carne y un queso, por favor
Verkäufer: Entschuldigung! Was mögen Sie von Fleisch?
/vegcofa: enSHuldigun! vas moguen si von flaiSH?/
Dependienta/Vendedora: ¡Perdona! ¿Qué quiere de carne?
Kunde: 250 g, bitte
/cunde: svai jundat funfsig grame, bite/
Cliente/Comprador: 250 g, por favor
Verkäufer: Alles Klar! Einen moment.... Hier ist es! Möchten Sie noch etwas?
/vegcofa: ales kla! ainen moment.... jía ist es! mogten si nog etvas?/
Dependienta/Vendedora: ¡Entendido! Un momento.... Aquí lo tiene! ¿Desearía algo más?
Kunde: Nein, danke. Wie viel kostet die Kauf?
/cunde: nain, danque. Vi fil costet di kof?/
Cliente/Comprador: No, gracias. ¿Cuánto cuesta la compra?
Verkäufer: Es ist 17,46€
/vegcofa: es ist sibsen oigo sexundfíatsig/
Dependienta/Vendedora: Esto es 17,46€
Kunde: Hier bitte, danke
/cunde: jía bite, danque/
Cliente/Comprador: Aquí tienes, gracias
Verkäufer: Danke, Auf Wiedersehen
/vegcofa: danque, of vidagseen/
Dependienta/Vendedora: Gracias, adiós
Kunde: Auf Wiedersehen
/cunde: of vidagseen/
Cliente/Comprador: Adiós
Sergio Carrasco: Entschuldigung, wo ist bitte der Donauturm?
/Sergio Carrasco: entSHuldigunc, vo ist bite dea donóturm?/
Sergio Carrasco: perdona, ¿dónde está, por favor, la Torre del Danubio?
Julia Stadler: Guten Tag! Das ist ganz einfach, hier, gehen Sie rechts, dann es kommt Kaiserstraße, da gehen Sie links, danach immer geradeaus und dann ist der Donauturm
/Julia Stadler: guten tac! das ist gans ainfag, jía, geen si guets, dan es comt caisegstrase, da geen si links, danag ima guegadaus und dan ist dea donóturm/
Julia Stadler: ¡Buenas medio día! Eso no tiene mucho misterio, aquí, ve a la derecha, luego viene la calle Kaiser, ahí ve a la izquierda, después siempre todo recto y luego está la Torre del Danubio
Sergio Carrasco: Also hier rechts bis Kaiserstraße, dann links und danach immer geradeaus. Das ist der Donauturm?
/Sergio Carrasco: áso jía guets bis caisegstrase, dan links und danag ima guegadaus. das ist dea donóturm?/
Sergio Carrasco: Así que aquí a la derecha hasta la calle Kaiser, luego a la izquierda y después siempre todo recto. ¿Es eso la Torre del Danubio?
Julia Stadler: Ja, genau
/Julia Stadler: ya, guenó/
Julia Stadler: Sí, exacto
Sergio Carrasco: Und....Da kann ich die Eintrittskarte zahlen?
/Sergio Carrasco: und..... da can ig di aintritscarte saalen?/
Sergio Carrasco: Y.... ¿Ahí puedo pagar la entrada?
Julia Stadler: Ja, natürlich, aber mit Bankkarte
/Julia Stadler: ya, natúglig, aba mit bankcarte/
Julia Stadler: Sí, por supuesto, pero con tarjeta bancaria
Sergio Carrasco: In Ordnung, keine problem. Wie viel kostet es?
/Sergio Carrasco: in ordnunc, kaina problem. vi fil costet es?/
Sergio Carrasco: Todo en orden entonces, ningún problema. ¿Cuánto cuesta?
Julia Stadler: 12,68€
/Julia Stadler: suolf oigo agtundsexig/
Julia Stadler: 12,68€
Sergio Carrasco: Gut, super. Vielen dank
/Sergio Carrasco: gut, supeg. filin dank/
Sergio Carrasco: Bien, perfecto. Muchas gracias
Julia Stadler: Bitte, Auf Wiedersehen
/Julia Stadler: bite, of videgseen/
Julia Stadler: De nada, adiós
Sergio Carrasco: Auf Wiedersehen
/Sergio Carrasco: of videgseen/
Sergio Carrasco: Adiós
Kellnerin: Hallo! Was möchten Sie trinken?
/kelneguin: jalo! vas mogten si trinquen?/
Camarera: ¡Hola! ¿Qué desea beber?
Marco Müller: Hallo! Für mich ein Bierkrug, bitte
/Marco Müller: jalo! fug miSH ain biacruc, bite/
Marco Müller: ¡Hola! Para mí una jarra de cerveza, por favor
Kellnerin: Einverstanden, und was möchten Sie essen?
/kelneguin: ainvegstanden, und vas mogten si esen?/
Camarera: De acuerdo, ¿y qué desea comer?
Marco Müller: Ich nehme bitte Tomatensuppe und Schnitzel mit Pommes
/Marco Müller: ig neeme bite tomatensupe und SHnitsel mit pomes/
Marco Müller: Voy a tomar, por favor, sopa de tomate y filete empanado de Viena con patatas fritas
Kellnerin: Ja, natürlich. Ein Bierkrug, Tomatensuppe und Schnitzel mit Pommes. Das macht 22,45€
/kelneguin: ya, natúglig. ain biacruc, tomatensupe und SHnitsel mit pomes. das magt svaiundsvansig oigo funfundfíatsig/
Camarera: Sí, por supuesto. Una jarra de cerveza, sopa de tomate y filete empanado de Viena con patatas fritas. Eso hace 22,45€
Marco Müller: Hier 25€, stimmt so, bitte
/Marco Müller: jía funfundsvansig oigo, stimt so, bite/
Marco Müller: Aquí tienes 25€, quédate con el cambio, por favor
Kellnerin: Vielen dank
/kelneguin: filin dank/
Camarera: Muchas gracias
Marco Müller: Bitte, Auf Wiedersehen
/Marco Müller: bite, of vidagseen/
Marco Müller: De nada, adiós
Kellnerin: Auf Wiedersehen
/kelneguin: of vidagseen/
Camarera: Adiós
Arzt: Guten Morgen! Was tut Ihnen weh?
/arst: gun moguen! vas tut inen vee?/
Médico: ¡Buenos días! ¿Qué es lo que le duele?
Krank: Mir ist schlecht
/crank: mia ist SHlegt/
Paciente/Enfermo: Me siento mal
Arzt: Haben Sie Fieber?
/arst: jaben si fiba?/
Médico: ¿Tienes fiebre?
Krank: Nein, mein Bauch tut weh
/crank: nain, main bog tut vee
Paciente/Enfermo: No, me duele la tripa
Arzt: Damals, müssen Sie eine Diät machen
/arst: damals, musen si aine diet magen/
Médico: Entonces, debe hacer una dieta
Krank: Einverstanden, wie lange muss ich mit dem Diät sein?
/crank: ainvegstanden, vi langue mus ig mit dem diet sain?/
Paciente/Enfermo: De acuerdo, ¿cuánto tiempo debo estar con la dieta?
Arzt: 4 Tage
/arst: fía tague/
Médico: 4 días
Krank: Danke schön. Auf Wiedersehen
/crank: danke SHon. of vidagseen/
Paciente/Enfermo: Muchas gracias. Adiós
Arzt: Auf Wiedersehen
/arst: of vidagseen/
Médico: Adiós
Alejandro: Hallo, Claudia! Wie geht es dir?
/Alejandro: jalo, claudia! vi geet es día?/
Alejandro: ¡Hola, Claudia! ¿Cómo estás?
Claudia: Es geht so, danke. Und dir?
/Claudia: es geet so, danque. und día?/
Claudia: Voy tirando, gracias. ¿Y tú?
Alejandro: Sehr gut, danke. Möchtest du ins Kino gehen?
/Alejandro: sea gut, danque. mogtest du ins kino gueen/
Alejandro: Muy bien, gracias. ¿Deseas ir al cine?
Claudia: Ja, genau
/Claudia: ya, guenó/
Claudia: Sí, por supuesto
Alejandro: Was Film möchtest du sehen?
/Alejandro: vas mogtest du seen/
Alejandro: ¿Qué película deseas ver?
Claudia: Ich kenne eine lustige Komödie
/Claudia: ig quene aine lustigue comódi/
Claudia: Sé de una comedia divertida
Alejandro: Ja, natürlich. Wie lange dauert es?
/Alejandro: ya, natúglig. vi langue dauert es?/
Alejandro: Sí, por supuesto. ¿Cuánto tiempo dura?
Claudia: 2 Stunde 15 Minuten
/Claudia: svai stunde funfsen minuten/
Claudia: 2 horas 15 minutos
Alejandro: Einverstanden. Wie viel kostet die Eintrittskarte?
/Alejandro: ainvegstanden. vi fil costet di aintritscarte?/
Alejandro: De acuerdo. ¿Cuánto cuesta la entrada?
Claudia: 7€ für Person
/Claudia: siben oigo fug person/
Claudia: 7€ por persona
Alejandro: Klar. An welchem Tag und zu welcher Stund möchtest du gehen?
/Alejandro: clá. an velsem tac und su velseg stund mogtest du gueen?/
Alejandro: Entendido. ¿Qué día y hora deseas ir?
Claudia: Am Freitag um viertel nach acht
/Claudia: am fraitac um virtel nag agt/
Claudia: El viernes a las 20:15
Alejandro: Super. Bis bald!
/Alejandro: supeg. bis bald!/
Alejandro: Perfecto. ¡Hasta pronto!
Claudia: Bis bald!
/Claudia: bis bald!/
Claudia: ¡Hasta pronto!